Главная страница (Содержание)

   

pass out

 

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

 

 

 pass out  (126) - разг. терять сознание, отключиться, вырубиться; а также амер. сленг напиться до потери сознания, быть мертвецки пьяным

His eyes fluttered. If he passed out, we might lose him.

There was nothing in the night but the sounds of cicada and the wind.

 

Where the hell was everyone?  -  "Asher, don't pass out."

Его глаза колыхались/(веки трепетали). Если он отключится, мы можем потерять его.

Не было ничего в ночи, кроме звона цикад и ветра. (there с глаголом to be не имеет самостоятельного лексического значения и переводится: there is - имеется/есть, there was - имелось/было и т.д.)

Где, черт возьми, (были) все?  -  "Ашер, не теряй сознания."

Richard starts coming to and opens his eyes. Seth sits at the foot of the bed.  - 

Seth: You okay?   -  Richard: (disoriented) Yeah, I think so. What happened?   - 

Seth: I don't know, you just passed out.   -  Richard: I did? ("От заката до рассвета")

Ричард начинает приходить в себя и открывает глаза. Сет сидит в ногах/в изножии кровати.  - 

Сет: Ты в порядке?  -  Ричард: (в дезориентации) Да, я думаю так/мне кажется, что так. Что произошло?  - 

Сет: Я не знаю, ты просто вырубился.  -  Ричард: Действительно/Правда?

 

 pass*out*  раздавать, распределять, разносить, распространять

“This way, everybody, this way,” Ed Regis said.

 

By his side, a woman was passing out pith helmets with “Jurassic Park” labeled on the headband, and a little blue dinosaur logo.

Сюда (этим путем/дорогой), все, сюда,Эд Реджис сказал.

Рядом с ним (стоящая) женщина раздавала тропические шлемы с "Парк юрского периода" надписью (прикрепленным ярлыком вокруг головы) и маленькие синие эмблемы динозавра.

 

 

 

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

pass out - 1) to become unconscious; 2) (British & Australian) to successfully finish a training course at a police or military college 
pass out sth or pass sth out -
to give something to each person in a group of people 

 

[ pass ] 274 [pRs] n- 1) проход, путь; 2) пропуск (документ);3) сдача (экзамена, зачета); v- 1) проходить, проезжать; проходить, проезжать мимо (также pass by); 2) проходить (о времени); проводить (время); 3) передавать; 4) выдерживать (экзамен); принимать (закон); ~ away - 1) скончаться, умереть; 2) исчезать, прекращаться, проходить; ~on – 1) проходить дальше; 2) передавать дальше; 3) переходить (к друг. вопросу и т.п.); ~ out of исчезать из (памяти, поля зрения и т.п.); ~ over – 1) переправлять(ся); 2) перевозить, передавать; 3) пропускать, оставлять без внимания; ~ up пропустить, упустить 

 

[ out ] 034 [aut] a - 1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. вне игры; 4) a day/night ~ свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный (свет);

adv - указ. на: 1)- а) отсутствие (на месте) или нахождение за пределами чего-л., вы-, to be ~ отсутствовать, he is ~ его нет (дома), он вышел, the book is ~ книга выдана (в библиотеке), crowds were ~ in the streets было полно людей на улицах, I'll stay ~ я заходить не буду; б) движение наружу, вы-, to run ~ выбежать, to jump ~ выпрыгнуть, she helped him ~ она помогла ему выйти, to go ~ (for a walk) пойти/выйти прогуляться; спорт. ~! аут!;

2)- а) простирание, растягивание и т.п., раз-, рас-, to smooth smth. ~ разгладить что-л.; б) вытягивание, вы-, про-, she put/held her hand ~ она протянула руку, his legs were stretched ~ его ноги были вытянуты;

3) (некоторую) отдаленность, I'm living ~ in the country я живу за городом;

4) появление, выход или выпуск чего-л., вы-, the sun came ~ солнце вышло/ появилось, the book is ~ книга вышла, the flower is ~ цветок распустился;

5) пропуск, упущен. или удален. чего-л., про-, вы-, to cross ~ a word зачеркнуть слово;

6)- а) завершенность действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, hear me ~ выслушайте меня до конца, he wrote ~ a check он выписал чек, my shoes are worn ~ мои туфли износились; б) доведение действ. до конца, вы-, про-, до-, раз-, to work ~ a plan разработать план, I have thought it ~ я (хорошо) продумал это; в) окончание, истощение или исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, to die ~ вымирать, to burn ~ выгорать; выжигать; the fire is ~ огонь догорел; пожар кончился; my patience is ~ мое терпение лопнуло, the week is ~ неделя прошла/кончилась, the money is ~ деньги вышли, the lease is ~ срок аренды кончился;

7) высок. степень, совершенно, до предела, пере-, tired~ очень уставший, переутомленный;

8)- а) выделение из числа других или на фоне, вы-, his paper stood ~ from all other его доклад выделялся среди всех остальных; б) отклонение от нормы, стандарта и т.п., his arm is ~ у него вывихнута рука;

9) внезапность действия, вз-, вс-, he shouted ~ он вскрикнул, war broke ~ вспыхнула война;

10) четкость, ясность, громкость и т.п., speak ~, please! выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!;

11) распределение, раз-, рас-, to hand/to deal books ~ раздать книги.

int - спорт. ~! аут!; уст. вон!

prep - движение наружу, за, в; he went ~ the door он вышел за дверь (смотрим изнутри – вышел за дверь, видим снаружи – вышел из -out of дверей), she looked ~ the window она посмотрела за/в окно; далее см. out of  

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 

 Copyright  © 2006-200 Alexander Vasiliev  -  St. Petersburg; Russia  -  alleng@narod.ru, info@alleng.ru 

    Rambler's Top100