Главная страница (Содержание)

   

burst out

 

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170.

Back / Назад к общему списку.

 

to burst [bWst] - неправильный глагол: burst [bWst] (II форма); burst [bWst] (III форма)

 

 burst out  (156) - 1) воскликнуть; разразиться (смехом и т.п.)

Stu stared at him. Finally he said: “Is there any more of that wine?” -

“All gone.” - “Shit.” - “Yes,” Glen said.

 

They studied each other's face in silence and then suddenly burst out laughing. (С. Кинг "Противостояние")

Стью уставился на него. Наконец он сказал: "Там осталось еще сколько-нибудь/больше этого вина?" -

"Все кончилось/вышло." - "Черт./Хреново." - "Да", - сказал Глен.

Они смотрели/(изучали) друг на друга в молчании и затем внезапно разразились смехом/хохотом.

Bruce: Look, I don't want to fight you guys. So as soon as you apologize, I'll be on my way. - 

A beat, then the Hoods burst out laughing. A few circle behind, surrounding Bruce.

Брюс: Послушайте, я не хочу драться с вами, ребята. По этому, как только вы извинитесь, я продолжу свой путь.  -

Пауза, затем бандиты разражаются смехом. Несколько обходят сзади, окружая Брюса.

 

    2) вырваться, выскочить, выбежать (of - из)

Langdon could barely see as he burst out of the basilica. Again the sea of media lights bore into his retinas.

Лэнгдон едва/с трудом мог видеть, когда он выбежал из базилики. Вновь море прожекторов корреспондентов впилось в сетчатку его глаз. 

He told himself he was being stupid, but his heart was pounding fit to burst out of his chest.

 

"I don't get you, Shadow," said Wilson, as they walked.

"What's not to get, sir?"

"You. You're too fucking quiet. Too polite."

 

Он сказал себе, что все это ерунда, но его сердце так билось, словно/(что в пору было) вот-вот вырвется из груди.

 Не понимаю я тебя, Тень, — сказал Уилсон, пока они шли по коридору.

 Чего вы не понимаете, сэр?

 Тебя. Слишком уж ты, черт побери, тихий. Слишком вежливый.

 

 

 

 

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs:

1) to suddenly say something loudly; 2) if you burst out laughing or crying, you suddenly start to laugh or cry 

 

[ burst ] 850 [bWst] v- (burst; burst) взрываться; лопаться; прорываться; n- вспышка; взрыв

 

 

[ out ] 034 [aut] a - 1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. вне игры; 4) a day/night ~ свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный (свет);

adv - указ. на: 1)- а) отсутствие (на месте) или нахождение за пределами чего-л., вы-, to be ~ отсутствовать, he is ~ его нет (дома), он вышел, the book is ~ книга выдана (в библиотеке), crowds were ~ in the streets было полно людей на улицах, I'll stay ~ я заходить не буду; б) движение наружу, вы-, to run ~ выбежать, to jump ~ выпрыгнуть, she helped him ~ она помогла ему выйти, to go ~ (for a walk) пойти/выйти прогуляться; спорт. ~! аут!;

2)- а) простирание, растягивание и т.п., раз-, рас-, to smooth smth. ~ разгладить что-л.; б) вытягивание, вы-, про-, she put/held her hand ~ она протянула руку, his legs were stretched ~ его ноги были вытянуты;

3) (некоторую) отдаленность, I'm living ~ in the country я живу за городом;

4) появление, выход или выпуск чего-л., вы-, the sun came ~ солнце вышло/ появилось, the book is ~ книга вышла, the flower is ~ цветок распустился;

5) пропуск, упущен. или удален. чего-л., про-, вы-, to cross ~ a word зачеркнуть слово;

6)- а) завершенность действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, hear me ~ выслушайте меня до конца, he wrote ~ a check он выписал чек, my shoes are worn ~ мои туфли износились; б) доведение действ. до конца, вы-, про-, до-, раз-, to work ~ a plan разработать план, I have thought it ~ я (хорошо) продумал это; в) окончание, истощение или исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, to die ~ вымирать, to burn ~ выгорать; выжигать; the fire is ~ огонь догорел; пожар кончился; my patience is ~ мое терпение лопнуло, the week is ~ неделя прошла/кончилась, the money is ~ деньги вышли, the lease is ~ срок аренды кончился;

7) высок. степень, совершенно, до предела, пере-, tired~ очень уставший, переутомленный;

8)- а) выделение из числа других или на фоне, вы-, his paper stood ~ from all other его доклад выделялся среди всех остальных; б) отклонение от нормы, стандарта и т.п., his arm is ~ у него вывихнута рука;

9) внезапность действия, вз-, вс-, he shouted ~ он вскрикнул, war broke ~ вспыхнула война;

10) четкость, ясность, громкость и т.п., speak ~, please! выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!;

11) распределение, раз-, рас-, to hand/to deal books ~ раздать книги.

int - спорт. ~! аут!; уст. вон!

prep - движение наружу, за, в; he went ~ the door он вышел за дверь (смотрим изнутри – вышел за дверь, видим снаружи – вышел из -out of дверей), she looked ~ the window она посмотрела за/в окно; далее см. out of  

Из книги Александра Васильева "Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

 

 

 Copyright  © 2006-200 Alexander Vasiliev  -  St. Petersburg; Russia  -  alleng@narod.ru, info@alleng.ru 

    Rambler's Top100